Els catalans tenim moltes maneres de dir gràcies. Gràcies està bé, podríem dir que és el true neutral del agraïment en català, útil, clar i directe, no hi ha espai per a la confusió. Moltes mercès sona a vell, segurament ni les nostres iaies ho utilitzen, i l’última vegada que ho vas escriure va ser en un correu electrònic per inscriure’t en una oferta de feina als 17.
Però merci, o “mersi”, si ho escrivim en Whatsapp, té alguna cosa especial que no sabem exactament què és.
Segurament t’has preguntat per què ho diem. ¿L’hem copiat als francesos? ¿És correcte en català? ¿Puc escriure-ho o només és col·loquial? No pateixis. Per això (i altres moltes coses) estem nosaltres.
La xarxa defensa dues teories

La primera versió que explica l’origen d’aquesta costum fa referència a una deformació del llenguatge: que de moltes mercès o, simplement, mercès, s’hagués passat a merci pel seu semblant fonètic i per economia del llenguatge.
Tanmateix, tampoc hem de descartar la una altra teoria, que diu que prové del francès, ja que el merci s’utilitza, sobretot, a les comarques de Girona properes a França.
A més, és probable que tant mercès com merci, provinguin del llatí merces, que significa pagament o recompensa. Així que no sabem si l’hem copiat o no als francesos, però sigui com sigui l’arrel de la paraula sí que forma part de la nostra llengua.
¿Es pot utilitzar sempre?

Probablement la teva pregunta ara sigui, d’acord, ¿puc utilitzar merci quan vulgui? Si bé és cert que cada vegada està més estès l’ús d’aquesta paraula com a agraïment, de moment, se’n recomana l’ús només en contextos informals.
De fet, el Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans, més conegut com el DIEC, encara no accepta la paraula. Així que si estàs en una entrevista de feina, potser no és bon moment per dir moltes mercès, però tampoc merci. Nosaltres, davant del dubte, et recomanem que utilitzis gràcies.
¿Merci o mersi?
En principi, només hem d’utilitzar merci en contextos informals i, com que tampoc ho recull el DIEC, no hi ha una forma oficial d’escriure-ho.
En Whatsapp i xarxes socials els catalans ho solem escriure tant amb s com amb c (mersi o merci). Tanmateix, en l’Optimot, el portal de dubtes lingüístics de la Generalitat, només apareix merci. Per tant, et recomanem que ho escriguis sempre amb c.